Anecdota
La Bienvenue sur Anecdota
Nous vous invitons à vous connecter ou vous identifier le cas échéant.
Bonne visite sur le forum !
Anecdota
La Bienvenue sur Anecdota
Nous vous invitons à vous connecter ou vous identifier le cas échéant.
Bonne visite sur le forum !
Anecdota
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Anecdota

La vie nous met souvent devant des faits ou des actes risibles, originaux et anecdotiques. Anecdota est là pour mettre à plat vos histoires les plus originales !!
 
AccueilPortailGalerie VidéoDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -39%
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON ...
Voir le deal
1190 €

 

 Langue Française

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
Riku Asakura
Admin
Admin
Riku Asakura


Nombre de messages : 1230
Age : 36
Localisation : Où le vent me mène...
Réputation : 0
Points : 6342
Date d'inscription : 29/12/2006

Anecdogamer
Rang joueur: 2ème au tournoi Classique Alpha
Groupe AG: aucun

Langue Française Empty
MessageSujet: Langue Française   Langue Française Icon_minitimeJeu 4 Oct - 14:45

Une idée qui m'est apparue pendant que je lisais plusieurs de vos messages dans tout le forum Anecdota.
Je remarque que certains d'entre vous (dont moi certainement) ont des habitudes de langage qui proviennent entre autres d'erreurs de langages des médias et du "parlé" courant.
Sur ce sujet nous en verrons quelque peu pour essayer entre nous d'en corriger une partie, enfin si le français a encore un intérêt à vos yeux Smile

Je vais commencer en vous donnant l'erreur médiatique typique d'une tournure de phrase qui n'est pas dans la langue française, mais qui par erreur d'usage fait que tout le monde l'utilise malgré tout :

L'expression : "Suite à...quelque chose" n'existe pas normalement. L'on devrait dire "A la suite de" pour que cela soit correct.

J'ai beau chercher sur le net je ne trouve pas de sujet en parlant...
Si ça y est j'ai trouvé : ICI

Bon j'espère que ce topic vous intéressera. study

Corrections :
.:: "Suite à..." ---> "A la suite de..." Infos : ICI ::.
.:: "Tout d'un coup" / "Tout à coup" Infos : ICI ::.
.:: "Avoir affaire" / "Avoir à faire" Infos : ICI ::.
.:: "Autant pour moi" / "Au temps pour moi" Infos : ICI et ICI::.
.:: "OK" / "Okay" Infos : ICI ::.


Dernière édition par le Dim 14 Oct - 20:43, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://artofgraph.free.fr
Legend
Modérateur fou
Modérateur fou
Legend


Nombre de messages : 668
Age : 36
Localisation : Trop proche de partout...
Réputation : 0
Points : 6287
Date d'inscription : 22/02/2007

Anecdogamer
Rang joueur: 2nd au tournoi Drive by
Groupe AG: aucun

Langue Française Empty
MessageSujet: Re: Langue Française   Langue Française Icon_minitimeJeu 4 Oct - 14:51

Il m'intéresse, mais j'ai presque cru que tu allais faire un topic pour la synthaxe étrange de notre lilia ... hihi ^^"

Tu m'en veux pas lili Embarassed ?

Pour rester dans le sujet, il me semble qu'on ne dit pas "Tout d'un coup..." mais "Tout à coup...".
Corrigez moi si je me trompe.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.portrait-of-legend.fr/
Nyx
Graphiste d'Anec.
Graphiste d'Anec.
Nyx


Nombre de messages : 398
Age : 36
Localisation : Dans la Voie Lactée (enfin je crois...)
Réputation : 0
Points : 6072
Date d'inscription : 25/09/2007

Langue Française Empty
MessageSujet: Re: Langue Française   Langue Française Icon_minitimeJeu 4 Oct - 15:10

"Tout d'un coup" n'a pas la même signification que "tout à coup", sinon c'est effectivement une erreur Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://phenix.keuf.net
Liloo
Comique National(e)
Comique National(e)
Liloo


Nombre de messages : 449
Age : 41
Localisation : lyon en force
Réputation : 0
Points : 6067
Date d'inscription : 30/09/2007

Langue Française Empty
MessageSujet: Re: Langue Française   Langue Française Icon_minitimeJeu 4 Oct - 15:33

non je t'en veux pas legend .
je sais j'ai des petit problème avec les accents et autre et je suis un peu dislexique alors ça arrange rien..
Revenir en haut Aller en bas
Riku Asakura
Admin
Admin
Riku Asakura


Nombre de messages : 1230
Age : 36
Localisation : Où le vent me mène...
Réputation : 0
Points : 6342
Date d'inscription : 29/12/2006

Anecdogamer
Rang joueur: 2ème au tournoi Classique Alpha
Groupe AG: aucun

Langue Française Empty
MessageSujet: Re: Langue Française   Langue Française Icon_minitimeJeu 4 Oct - 18:01

Exact Legend il y a une différence importante à faire entre ces deux locutions. Je ne vais pas détailler, j'ai trouvé un site faisant un topo rapide là dessus : ICI


Dernière édition par le Mer 30 Jan - 2:13, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://artofgraph.free.fr
Riku Asakura
Admin
Admin
Riku Asakura


Nombre de messages : 1230
Age : 36
Localisation : Où le vent me mène...
Réputation : 0
Points : 6342
Date d'inscription : 29/12/2006

Anecdogamer
Rang joueur: 2ème au tournoi Classique Alpha
Groupe AG: aucun

Langue Française Empty
MessageSujet: Re: Langue Française   Langue Française Icon_minitimeSam 13 Oct - 16:09

Alors les loulous vous êtes à court d'idée Smile
J'en ai une autre assez sympa, souvent je vois des proches confondre "avoir affaire..." et "avoir à faire...", alors petite leçon rapide est simple à comprendre je pense.

Citation :
Tout d'abord ne pas confondre le nom féminin affaire et l’expression à faire quand ils sont précédés du verbe avoir.

Le nom féminin affaire :
Le nom s’écrit en un seul mot dans la locution avoir affaire à quelqu’un, à quelque chose qui signifie « être en rapport avec, être confronté à ».

- Nous n’avons pas encore eu affaire au directeur.
- Cette fois, vous aurez affaire à une question plus délicate.

L’expression à faire :
À faire écrit en deux mots signifie « qui doit être fait ».

- C’est un problème que vous aurez à faire pour demain.

On écrit donc selon le sens avoir affaire à quelque chose ou avoir à faire quelque chose. Mais on ne peut jamais avoir deux fois la préposition : avoir à faire à quelque chose.
Voilà j'espère que ça vous aidera, pour ceux qui n'avaient pas ce problème... tant mieux pour eux Very Happy


Dernière édition par le Mer 30 Jan - 2:13, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://artofgraph.free.fr
Vince[nt]
Admin
Admin
Vince[nt]


Nombre de messages : 169
Age : 37
Localisation : Oise (60)
Réputation : 0
Points : 6338
Date d'inscription : 02/01/2007

Langue Française Empty
MessageSujet: Re: Langue Française   Langue Française Icon_minitimeSam 13 Oct - 17:15

J'ai lu quelque part qu'on écrivait pas autant pour moi mais au temps pour moi.

Tu pourrais enquêter sur le sujet ?
Revenir en haut Aller en bas
Riku Asakura
Admin
Admin
Riku Asakura


Nombre de messages : 1230
Age : 36
Localisation : Où le vent me mène...
Réputation : 0
Points : 6342
Date d'inscription : 29/12/2006

Anecdogamer
Rang joueur: 2ème au tournoi Classique Alpha
Groupe AG: aucun

Langue Française Empty
MessageSujet: Re: Langue Française   Langue Française Icon_minitimeSam 13 Oct - 18:02

Alors là Vince[nt] tu rentres dans un débat qui est toujours ouvert et qui dure depuis un certain temps déjà.

Alors d'après ce que je sais, et pour faire simple, le terme "autant pour moi" est tout simplement quantitatif, dans le sens où il serait replacé dans une discussion où l'on demanderait la même quantité d'un élément afin d'avoir à éviter de répéter une phrase : "Je souhaiterais un sucre dans mon café", une autre personne dit "autant pour moi".

Ensuite il y aurait donc l'expression "au temps pour moi" qui serait utilisée pour corriger une erreur qui aurait été faite : un barman dit "vous voulez un sucre vous aussi ?" l'homme répond "non deux pour moi, merci", le barman "oh, au temps pour moi"
Bon sinon pour un topo plus clair associé à un débat sur un forum, je vous invite à visiter ce lien : Débat ICI


Dernière édition par le Mer 30 Jan - 2:14, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://artofgraph.free.fr
Legend
Modérateur fou
Modérateur fou
Legend


Nombre de messages : 668
Age : 36
Localisation : Trop proche de partout...
Réputation : 0
Points : 6287
Date d'inscription : 22/02/2007

Anecdogamer
Rang joueur: 2nd au tournoi Drive by
Groupe AG: aucun

Langue Française Empty
MessageSujet: Re: Langue Française   Langue Française Icon_minitimeDim 14 Oct - 12:54

Euuh c'est faux ça, le barman que je connais, lui, dirait : "ouais ok !"

*sort*


Dans le sujet : OK ou Okay ?
Revenir en haut Aller en bas
http://www.portrait-of-legend.fr/
Vince[nt]
Admin
Admin
Vince[nt]


Nombre de messages : 169
Age : 37
Localisation : Oise (60)
Réputation : 0
Points : 6338
Date d'inscription : 02/01/2007

Langue Française Empty
MessageSujet: Re: Langue Française   Langue Française Icon_minitimeDim 14 Oct - 17:30

OK est juste l'abréviation de Okay il me semble.
Revenir en haut Aller en bas
Riku Asakura
Admin
Admin
Riku Asakura


Nombre de messages : 1230
Age : 36
Localisation : Où le vent me mène...
Réputation : 0
Points : 6342
Date d'inscription : 29/12/2006

Anecdogamer
Rang joueur: 2ème au tournoi Classique Alpha
Groupe AG: aucun

Langue Française Empty
MessageSujet: Re: Langue Française   Langue Française Icon_minitimeDim 14 Oct - 20:36

Alors là il y a plein d'explications sur l'origine de ce terme/locution.
En fait la locution anglophone "OK" a son origine, et nous la réutilisons écrite sous la forme "Okay" pour simple raison de prononciation. OK est anglais, Okay est la version française.
Voilà vite fait les différentes justifications des "origines" : ICI
Revenir en haut Aller en bas
http://artofgraph.free.fr
Contenu sponsorisé





Langue Française Empty
MessageSujet: Re: Langue Française   Langue Française Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Langue Française
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Anecdota :: Forum Général :: Le papier sous toutes ses formes-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser